HAIR'S HOW
ПРОЕКТ
ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДОМА
BEAUTY PRESS
(495) 221-62-19
КОРЗИНА Товаров в корзине: 0
(0 руб.)
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
  Войти      Регистрация
 
Журналы онлайн
Читать журналы онлайн
HAIR'S HOW и "Прически"
полистать журналы онлайн
Новости
Вышел майский HAIR’S HOW.  Этот номер — про сильных и смелых. Про тех, кто не прос...
читать далее
На 85-м году жизни скончался Видал Сассун
читать далее
Hair's How #159, Hair's How #160, Причёски #101 и Причёски #102 доступны в электронном виде!
читать далее
Новый каталог "Авангардные причёски" уже в продаже!
читать далее
Hair's How на Intercharm Professional 2012
читать далее
Обсуждения
Новое в блогах
В продаже

Свадебные причёски и стиль. Выпуск 5
"Детские домики" - благотворительный фонд помощи детям-сиротам

В салоне красоты | БЛОГ » | НАПИСАТЬ »

Стригите медленно, я тороплюсь!

Национальный колорит испанской парикмахерской индустрии


Поселившись в Испании, наши бывшие соотечественники отдают свои головы в руки испанских парикмахеров. Для тех, кто хотел бы взглянуть пристальней на испанский салонный бизнес, опыт русских переселенцев бесценен. В этой статье кое-кто из них выступил в качестве нашей… «экспериментальной болван-головы». Благодаря чему мы теперь знаем, что общий стиль работы испанских парикмахеров вполне подходит под местную поговорку Visteme despacio que estoy de prisa (оденьте меня медленно, я спешу — Прим. ред.). А что, ничего особенного, у русских тоже есть «тише едешь — дальше будешь»…

Автор: Татьяна Борисова
Выпуск: HAIR'S HOW #146 11/2010
Размещено: 29.10.2010

(Голосов: 83, Рейтинг: 4.8)
Прочитано: 2501 раз;
Комментарии: 4. Комментировать »
| More

Казалось бы, во всём мире парикмахеры пользуются одними и теми же инструментами и учатся одним и тем же приёмам. Так какая разница, кто стоит за креслом?! Как выясняется, разница очень существенная. И дело тут не в особенностях той или иной парикмахерской школы (зачем эти тонкости рядовому клиенту?), а… в менталитете. Или, если хотите, в национальном характере.

Семья и слава

Первое, что бросается в глаза путешественникам, решившим освоить испанский парикмахерский мир, это «семейный» формат многих салонов. Нет, конечно, «известные и дорогие» салоны в Испании есть, как-никак страна шагает в ногу со всем остальным миром. Но подавляющее большинство населения отдаёт предпочтение маленьким заведениям, в которых парикмахер одновременно является и владельцем. И — как правило! — работает там с целой командой своих родственников. Вообще, семья для испанца — это альфа и омега всей его жизни. От атмосферы в семье зависит, счастлив он или нет. Связи между родственниками настолько тесные, что они как-то сами собой вплетаются и в рабочие отношения: «Они живут всей семьёй в одном большом доме. Так принято. Вот и работать предпочитают, видимо, все вместе на одной работе. Нашему человеку это кажется адом, в основном», — так комментирует pparrlliament (http://irina-chaykina.livejournal.com). Но, как ни странно, традиционные испанские парикмахерские по душе не только самим испанцам. Семья — это целый мир со своими радостями, бедами, тайнами и скелетами в шкафу, и со временем парикмахер из такого салона воспринимается как «свой». «Свой парикмахер? В известных и дорогих парикмахерских его не найдёшь», — размышляет Spaintravel (www.russianspain.com). — Там вас осмотрят с ног до головы несколько выщипанных девиц и потом соорудят на голове нечто жутко модное с оранжевым хохолком. Но в маленьких заведениях «де баррио» работают люди, привлекающие постоянного посетителя. Они знают своих клиентов по именам и узнают голоса по телефону, прекрасно знают, что именно подходит и нравится каждому, идут навстречу, если очень надо, например, могут задержаться или прийти пораньше на работу». Кстати, именно этот «семейный» формат, помноженный на некоторые особенности менталитета, определяет испанский парикмахерский сервис. О нём и поговорим подробнее.

Вот это сервис!

«Пишу о рядовой парикмахерской. Мое мнение: ужасно! Знаешь, на сколько записана, но в реальности тобой займутся, когда освободится твой мастер. Загадка: на что он ориентировался, записывая тебя на определённое время?» — жалуется гость на форуме (www.russianspain.com). Стоп, давайте по порядку. Вопрос времени, и правда, заставляет наших бывших соотечественниц буквально кипеть от возмущения: «Я же по записи, а меня —в очередь?!!» Трудно привыкнуть, что безапелляционная непунк­туальность — прямо-таки национальная испанская особенность. Трудоголизм — это не для испанских парикмахеров и не для испанцев вообще, поскольку «у них сформировалось устойчивое предубеждение по отношению к напряженной трудовой деятельности, основывающееся на представлениях о её несовместимости с благородством и достоинством человека» (В. П. Бот-кин). Испанцы редко бывают карьеристами, они превыше всего ставят своё удовольствие. А это значит, что если испанец взялся за ножницы, стричь ему определённо нравится. Поэтому-то он всё делает не торопясь (растягивает удовольствие!): «Они всё делают не спеша, моют волосы с двумя шампунями и тремя бальзамами, после так же, не торопясь, тебя расчёсывают, и так далее», — рассказывает Ирина Чайкина (http://irina-chaykina.livejournal.com). Самое интересное, что никому из испанских клиентов и в голову не придёт выразить неудовольствие. Они слишком заняты: обсуждают в очереди погоду, свои семейные дела или — кто его знает? — цены на свинину. Испанцы любят поговорить — это аксиома. Так любят, что русские клиентки просто не знают, куда деваться! «Уже давно, четвёртый год как я хожу стричься в парикмахерскую «унисекс»», — пишет в своём жж Ирина Чайкина (http://irina-chaykina.livejournal.com). — «Это вообще-то парикмахерская для мужчин, но обслуживают и женщин, если причёска не требует сложной покраски и укладки».

А всё потому, что: «Очередь в мужской парикмахерской идёт быстрее (в женской приходилось ждать по два часа, даже при наличии предварительной записи), обстановка там намного благоприятнее». И дальше: «Дамская парикмахерская здесь — это больше, чем просто парикмахерская, особенно в маленьких городках. Это местная газета, местное радио и телевидение, вместе взятые. Новости и сплетни обсуждаются здесь громко и весьма эмоционально. Здесь делать свою работу молча расценивается как неуважение. По мнению среднестатистической испанской клиентки, мастерица, которой неинтересно, какого цвета подушки на софе в её гостиной, не стоит того, чтобы платить ей за её непосредственные услуги». Это мнение разделяет и Spaintravel (www.russianspain.com): «Недаром все парикмахерские завалены «жёлто-розовыми» журналами. Неизвестно, что важнее: выйти с красивой причёской или промыть косточки знаменитостям. Если парикмахер не может поддержать разговор, показать, что её искренне волнуют личные проблемы клиентов, то успеха у такой парикмахерской мало». Что поделаешь, менталитет! Кстати, если подумать, такая «включённость» испанских парикмахеров в жизнь своих клиентов может быть и существенным плюсом: «Уже несколько лет хожу в одну и ту же парикмахерскую и детей туда же вожу», — рассказывает Spaintravel (www.russianspain.com). — «Там всего два парикмахера, я знаю их семьи, знакома со всеми клиентами (а если нет, так познакомлюсь), прихожу, как к себе домой, если надо, оставляю детей и иду в супермаркет, забираю уже постриженных. Некоторое время назад она закрывалась (одна в декрете, другой сломал себе руку), так пол-улицы ходили непричёсанными, не хотели к другим идти».

Дело техники

Кроме «национальных» особенностей, есть и технические, которые порой вызывают у «русских испанцев» недоумение. «Мне не нравится, что у них всё, как на конвейере, даже в дорогих парикмахерских... Одна тебе голову моет, третья стрижёт, четвёртая сушит, пятая укладывает... При этом сидит целый ряд в ожидании, кто с покрашенной головой, кто с мокрой...», — жалуется NataliaBCN (www.russianspain.com). Ну, что тут скажешь? Видимо, в испанских парикмахерских сохранилась освящённая авторитетом многих веков схема «ученик — подмастерье — мастер»: хочешь стать парикмахером – сначала научись мыть клиентам голову! Мы к этому не привыкли, а ведь разделение одной операции на простейшие шаги всегда даёт отличный результат — и научиться мастерски сушить волосы гораздо проще, чем стать мастером-многостаночником.

Кстати, надо учесть, что испанские парикмахеры привыкли иметь дело с густыми, толстыми и тёмными волосами — с так называемым средиземноморским типом волос. Так что нет ничего удивительного в том, что мягкие и часто светлые волосы россиянок оказываются для них настоящим испытанием!

«Я понимаю, конечно, что большинство испанок обладают густой шевелюрой, но и с тонкими волосами должны же уметь работать парикмахеры», — рассуждает NataliaBCN (www.russianspain.com). — «На свадьбy когда делала причёску, говорю: мне не нравится... Ответ: «Что я могу поделать, у тебя тонкие волосы»... И это учитывая, что волосы длинные, то есть было, где разгуляться фантазии».

Снегурочка или Кармен?

Вы когда-нибудь задумывались о том, что больше всего характеризует «парикмахерский уровень» той или иной страны? Может быть, причёски её обитательниц? Интересно, что на взгляд русских переселенцев испанские женщины — отнюдь не пример для подражания (а ведь испанская парикмахерская школа — одна из самых заметных в мире!). «Многие местные девушки ходят с сальными, неприятными волосами. Где-то лет до двадцати с хвостиком красивые волосы не считаются обязательным ингредиентом привлекательности», — делится своими наблюдениями Spaintravel (www.russianspain.com). — «А вот дамы, делающие карьеру, очень следят за волосами, хотя причёски и цвет волос несколько однообразны. Наблюдается закономерность в изменениях цвета волос: до 25 лет — брюнетка, 25-35 — шатенка с «пёрышками», 35-45 — количество светлых «пёрышек» заметно увеличивается, после 50 — откровенная блондинка. Кстати, пенсионерки приходят в парикмахерскую раз в неделю, и для многих эти походы превращаются в неотъемлемую часть приятной старости». Надо заметить, что испанские женщины далеко не так эмансипированы, как жительницы других европейских стран, так что всяческие «креативные штучки» в испанской парикмахерской индустрии приживаются плохо. А что касается их нежелания следить за собой… Рискнём предположить, что, получив от природы такой дар, как густые волосы, испанские девушки просто «не парятся». Зачем их мыть лишний раз и тратить время на укладку? И так красиво.

И ещё — испанцы и испанки не придают никакого значения организованности. Знаете, какое любимое слово в лексиконе испанцев? «Маньяна» (завтра). Обычно оно сопровождается пожатием плечами и означает «завтра», или «как-нибудь завтра», или «послезавтра», или «через неделю», или «в следующем месяце», или «может, в следующем месяце», или «позже», «как-нибудь», «никогда», или «ни за что». Так что, задумавшись, а не заняться ли причёской, испанка, скорее всего, отложит это скучное занятие до «маньяны». Всё равно волосы «не первой свежести» особой погоды не сделают. Такое лёгкое отношение к собственной внешности — ещё одна национальная черта.

«В Испании вы можете быть одеты в штаны и футболку с блошиного рынка, пользоваться мобильным телефоном стоимостью 1 евро, иметь часы или сумку, красная цена которым 10 евро, и никто не будет показывать на вас пальцем. Также никто не будет смотреть косо, если вы забудете сделать маникюр, укладку или не пользуетесь косметикой», — делится своими наблюдениями Ирина Чайкина (http://irina-chaykina.livejournal.com). Как это наблюдение совпадает с мнением автора книги «Эти странные испанцы» Дрю Лонея: «Счастье для испанца намного важнее денег. Не знающий забот пастух, бредущий за стадом и вдыхающий свежий воздух деревни, — фигура для испанцев намного более привлекательная, нежели богатый промышленник, у которого не остаётся времени для того, чтобы «десфрутар ла вида» (наслаждаться жизнью), тратящий огромные деньги на дорогие лекарства от язвы желудка»!

А что насчёт русских жительниц Испании? Вот вам мужское мнение pijo27 (www.russianspain.com): «Подавляющее большинство русскоязычных, что я вижу (живу между Мадридом и Марбейей), мне напоминают клонов: радикально обесцвеченные волосы (видно за километр) и, как правило, собранные в хвост». Видимо, всё опять упирается в вопрос личного вкуса и предпочтений — в конце концов, как часто посещать парикмахерскую и какую причёску носить, решает всё-таки сама клиентка.

Парикмахеры есть везде, где живут люди. И в каждой стране есть свои «парикмахерские привычки», своя культура салонных услуг. Как ни крути, Испания – это не только музеи и пляжи, но и… парикмахерские. Нравятся они вам или нет? Решайте сами. По крайней мере, теперь вы знаете, что ждёт вас в заведении под вывеской Peluqueria или Barberia.

Возврат к списку


pparrlliament 19.04.2011 04:37:57 Имя Цитировать
я вот тоже, Ира, удивлена, что меня здесь комментируют из записи в твоем ЖЖ))
Гость 29.03.2011 13:48:36 Имя Цитировать
Отличная статья!!!ох испанцы испанцы, живут иработают в свое удовольствие smile:)))и это здорово!

Пол года назад в г. Пермь была на одном семинаре, приезжали как раз испанцы два великолепных мастера (одной очень известной школы), так вот они рассказывали, что у них все очень спокойно и отработанно до мелочей..в плане работы.Никто никуда не торопиться,клиенты им полностью доверяют.А им от этого еще приятнее, твори не хочу)))!
Там целая династия,работают большой семьей!

Будет классно,если напишите о других менталитетах в профессии парикмахера.
Ирина Чайкина 18.11.2010 23:38:35 Имя Цитировать
Было приятно обнаружить на сайте ссылки на мой журнал.
Вдвойне приятней, что кому-то показались интересны заметки насчет "парикмахерской" жизни в Испаниии.
Насчет русских парикмахеров - не знаю ни одного, который бы имел успех у испанских клиентов. Многие из них работают или в русских парикмахерских или принимают клиентов на дому. Очень уж велика разница во вкусах и менталитете (имеется ввиду внимание к клиенту).
Гость 02.11.2010 23:01:25 Имя Цитировать
Очень понравилась статья! Спасибо ) Жаль только что нет мнений русских парикмахеров, живущих и работающих там, было бы очень интересно узнать как оно.
Перейти к обсуждению на форуме >>